Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Over time, the two developed a simple system for communicating that would help Weihenmayer navigate a river's rapids.
The developer, who created the web in 1990 while working for the particle collider project Cern in Switzerland, said that the web is a reflection of human nature elsewhere, but that he had hoped "that the web would provide tools and fora and new ways of communicating that would break down national barriers and allow us to just get to a better global understanding.
Similar(54)
In 2015, the festival happened in Australia in March, but once it was over, the organizers sent a letter communicating that it would be the last edition.
For the sake of argument, let's say an offender could make amends by showing an understanding of what s/he has done and communicating that s/he would try not to do it again.
Grandparents can communicate that they would welcome grandchildren, and that they would like their children to become parents.
If the central bank successfully communicated that it would allow the new cash to permanently raise the price level, then it would have effectively managed a redistribution of claims.
Dana had received a £1.67bn bid from the Korean company last month, which valued Dana shares at £18. "KNOC communicated that it would be unwilling to increase the level of its Proposal regardless of any new information it may be given," the company said in a statement.
Yes, … was able to communicate that she would like to continue alternative placement.
If this happens, communicate that you would appreciate more distance in order to make it easier on yourself to move on.
Our intention in updating the terms was to communicate that we'd like to experiment with innovative advertising that feels appropriate on Instagram.
"Clearly, if it is community-specific, region-specific, weapon-specific, we would communicate that immediately," he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com