Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Communicating reality, creative cynicism and measured expectations are challenging and can easily be misinterpreted as negativity.
Similar(59)
Unions, indeed, have to be able to interpret and communicate reality, take responsibility and eventually engage in proactive initiatives (e.g. promoting relationships and a participatory culture in companies and localities, even within the framework of increasing age, ethnic and employment contract diversity).
As poetry the Mass only communicates reality.
Mystical and poetic language is used only to communicate reality through imagery, evocation, tone and ambiguity of paradox and symbol.
Photos become less about memorialising a moment than communicating the reality of that moment to others.
It revered precise darkroom technique as crucial in communicating this reality to the viewer.
The near-global retreat of glaciers over the last century provides some of the most iconic imagery for communicating the reality of anthropogenic climate change to the public.
Jeremy Deller's controversial artwork, Baghdad, 5 March 2007, which shows the remains of a car damaged from a bombing in Baghdad is a gut-wrenching way of communicating the reality of war.
"Photos become less about memorializing a moment than communicating the reality of that moment to others".
He broke through society's denial and was absolutely critical to communicating the reality of AIDS". William German, editor of the San Francisco Chronicle, said the newspaper where Shilts worked for 13 years is indebted to him, as society should be.
In light of the Phase III population level vaccine trial completed in Thailand in 2009, which only showed moderately efficacious results, it is important to understand how the media are communicating the reality of partial protection, and how individuals may understand partial protection risk messaging when, or if, it is communicated [ 24].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com