Your English writing platform
Discover Ludwig"communicated out" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used to indicate that a message or idea has been shared with or made known to a larger group or audience. For example, "We communicated the new safety policy out to all employees."
Exact(2)
And while it can and probably should be communicated out to staff and emphasized top down from leaders, people will believe it more when it is a "show, don't tell" process.
When we explore this with companies, we always find a deeper reason that very often is not communicated out into the organization or the market.
Similar(58)
"This speed would be fine if you were going to New Jersey but can seem slow if you are talking about communicating out to the stars," he said.
Student club leaders use the platform to effectively manage their club membership base, communicate out to their contacts, and manage their events.
We enable everyday white supremacy to take root by abdicating nice and well-intentioned white people of their responsibility to deal with the dangerous messages they believe about people of color, even if they are not brave enough to communicate out loud.
"When you punch somebody it means you have let your ability to communicate out the gate".
Guys in the back end communicating out there on the field so we get in the right alignments and stances.
"It's in nobody's interests that terrorists should be able to plot and communicate out of the reach of authorities".
It has been set up in villages in Brazil, in rural areas from Scotland to Italy, and in Hong Kong, where protesters have used it to communicate out of the reach of government censors.
"Haters" often communicate out of love or a cry for help.
Polman: We spent a lot of time thinking about what's happening in this world and the role of companies, and to basically communicate out there that we have obligations towards multiple stakeholders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com