Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Filling the shortfall of 2,400 or so positions would reduce waiting times for job applicants, but more importantly, it would give our diplomatic corps the time to get out from behind our desks to communicate with locals, the resources to plan for and respond to emergencies and major events, and the career flexibility to get the training we need to be ready for future challenges.
With a few phrases of Chinese and a lot of hand signals, she was able to communicate with locals and learn a lot about Chinese culture.
And it's good to have access to important phrases that will help you communicate with locals, especially in case of an emergency.
At the height of operations, 4,000 French personnel were deployed in Afghanistan, relying on Afghan interpreters to communicate with locals and to conduct their operations.
I would highly recommend living abroad for a while; if that's not possible, look into opportunities to become immersed in an unfamiliar culture for shorter periods of time, such as ditching all-inclusive resorts for a room in a private home or learning a new language to communicate with locals.
Similar(55)
We never had a chance to communicate with local residents.
How do they communicate with local and central authorities?
Despite its critics, the F.B.I. says it has strengthened its efforts to communicate with local departments.
A senior White House official confirmed the far greater contact with New York City leaders, as part of an overall effort to communicate with local officials about potential threats in a way that was never done before Sept. 11.
The announcement is significant given that, if they follow through with the plan, the 7pm Friday event will mark the first time the occupiers enter Burns and formally communicate with local residents, who have increasingly called on the militia to end the siege and leave Oregon.
"We will communicate with local coaches to help provide much information on players.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com