Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(56)
Balmer & Greyser (2006, p. 735) refer to corporate image as "various outbound communications channels deployed by organizations to communicate with customers and other constituencies".
"It's such a priority for us to actually communicate with customers and actually hear from the community".
The software helps companies communicate with customers.
Wireless companies have generally opposed the commission's recent efforts to dictate how they communicate with customers.
"Personalisation isn't just about having the means to communicate with customers.
Companies could communicate with customers and employees no matter where they were.
He said he took two years of Spanish just so he could better communicate with customers.
Similar(4)
Clearly it needs to consider how to offer the same support to families whose relatives can no longer communicate with customer services.
But Fresenius's products division, which sells GranuFlo, could have communicated with customers.
The company, he added, is still communicating with customers "the way they talked to their grandfathers".
We will be communicating with customers in the next few months, well in advance of any changes.
More suggestions(24)
communicating with customers
communicate with customer services
communicate with customers in a seamless continuum
communicate with customers in a seamless fow
communicate with stakeholders
communicate with businesses
communicate with suppliers
communicate with clients
communicate with services
communicate with providers
communicate with retailers
liaising with customers
communicate with business
communicate with service
communicate with client
liaise with customers
interacts with customers
communicate with customer
interacting with customers
communicated with customers
shared with customers
communicates with customers
interact with customers
communicate with customer services
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com