Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(26)
The programmes have been based in schools because the majority of children attend schools, teachers are experts in knowledge provision and behaviour change and there are structures to communicate with children, parents and the wider community [ 7, 11].
The programme uses roleplay, videotaped interactions, games, and discussions to help parents communicate with children about sex related topics; teach their children communication, assertiveness, and decision making skills; and better supervise and interact with their children.
Radio 'Meena Ki Duniya' or Meena Radio is an entertainment-education radio series in South Asia designed to communicate with children, especially adolescent girls in rural schools, their educators, parents and community leaders.
"Research shows huge individual differences in how much adults communicate with children," Dr. Bates said.
Postgate borrowed the distinctive timbre of wartime trustworthiness to communicate with children.
This man used Web newsgroups intensively in 1996, evidently in an effort to communicate with children, sometimes about sex.
Similar(34)
It was meant to outlaw adults communicating with children, to groom them, as a prelude to carrying out sexual abuse.
(She said she had the same problem when she began using e-mail, which, perhaps, makes her problem as much about adapting to digital shifts as it is about communicating with children).
I was an enthusiastic teacher who relished the challenge, and found early on that I had a way of communicating with children that seemed to work, particularly when I was telling stories to them.
They say that adults should be aware of this when communicating with children with autism.
Conclusions: Communicating with children has been an effective approach in uncovering perceived barriers and facilitators to lunchtime play that may not have been previously considered in the quantitative correlate literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com