Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Communication is of utmost importance between members of the group to effectively communicate the intent of the play to the audience.
"It is clear now that the memo did not properly communicate the intent of the committee," Mr. Anuzis said.
Another huge variable that could affect the outcome of the voting will be the standards that local canvassing boards use to determine whether a ballot can be interpreted to communicate the intent of the voter.
With this opportunity to connect instantly in 140 characters also comes the responsibility to communicate the intent behind those characters with the utmost clarity.
To that end, the system they've created will include a roof-mounted exterior communication device, which will use written cues, as well as more language-independent signs like emoji to communicate the intent of the self-driving vehicle to those around it.
An introductory statement to communicate the intent.
Similar(53)
Facsimiles they may be, but they instantly communicate the show's intent, which is to clarify the way the silent, classical remove of Seurat's impeccable, stylized paintings was distilled from an active, socially aware engagement with the world that registered most fully in his drawings.
Nor do they communicate with the intent of sharing or providing information about the world to others.
The line "Double, double toil and trouble," (often sensationalized to a point that it loses meaning), communicates the witches' intent clearly: they seek only to increase trouble for the mortals around them.
Its intent was to communicate the longevity and durability of Volvos.
"His intent was to communicate the tenacity of the warrior ethos that, even when faced with the brutal and unforgiving nature of combat, will use every resource available to fight and win," Ryder said of Troxell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com