Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
English is used to communicate our thoughts, so it must be that English is rich enough to express their content.
We retain the skill to communicate our thoughts and feelings, whether through writing, picture boards, pantomine or facial expression.
Language is on his account an artificial system of signs, the purpose of which is to communicate our thoughts, the words standing as their representatives, to one another.
Thus Kant writes: "…how much and how correctly would we think if we did not communicate with others to whom we communicate our thoughts, and who communicate theirs with us!"[24] Kant also describes the first maxim as the way to achieve "liberation from superstition," which he equates with "enlightenment" (5:294).
With the increased usage of smart devices, it is becoming easier for us to communicate our thoughts to many people in a short amount of time.
But some of us are running into obstacles when it comes time to communicate our thoughts and wishes with our loved ones.
Similar(54)
For Mill, this definition from Hobbes gives names a twofold purpose: (1) a name is a mark that allows us to recall a former thought, and (2) a name is a means of communicating our thoughts to others, a sign (in Mill's words) of "what thought the speaker had before in his mind".
But by communicating our thoughts, emotions and desires, we're able to navigate the twists and turns of our bi marriage -- and enjoy this exciting journey we're on together.
But let's be optimistic, and suppose that after a while we do crack this mystery and manage to connect chips to our brains so as to communicate our deepest thoughts.
When we accept and communicate our true thoughts and feelings as we experience them, we begin to release shame about them and to understand how these inner states enter our consciousness.
Unless your recipient has asked you to communicate your thoughts in full detail in an email message, there is undoubtedly a better choice of medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com