Your English writing platform
Discover Ludwig"communicate needs" is correct and can be used in written English.
You can use it in any context where you would like to emphasize the importance of clearly conveying one's desires or requirements. For example: "It is important to communicate needs in a relationship so that both parties feel respected and heard."
Exact(17)
Inclusion criteria for residents were that they should meet criteria for Functional Assessment Staging (FAST) [ 21] stages 6 or 7, and should have no, or only very limited, verbal communication, indicated by an inability to clearly verbally communicate needs and wishes, with speech either very circumscribed and limited to single words or phrases or completely absent.
The frisson they communicate needs no translation.
The designer and introvert behind them, Rebecca Lynch, often felt like she needed to communicate needs or feelings with emojis that didn't exist.
For example, a child with cerebral palsy may learn to use sign positions to quickly communicate needs or wants, such as touching a fist to the forehead to indicate "father" and touching the mouth to indicate "eat".
Like how to communicate needs for emotional care and desires for flaccid spooning.
I was unprepared to deal with fussing and crying, as are many new parents, even though I recognized that these are the most important means by which infants communicate needs and desires.
Similar(43)
This is because people who communicate need feedback or acknowledgement and are actively seeking it.
But it is important to note that not all activists and NGOs are successful in increasing awareness, communicating needs, and mobilizing a response to disease.
The support network, contacts and training are out there and accessible for returning parents – you just need to communicate your needs and skills.
Therefore, we need to communicate our needs to the people around us.
I need my wife to communicate her needs and concerns to me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com