Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Second, social media is a way to communicate innovation internally and to facilitate change and organizational innovation within a company.
The objectives of this paper are to communicate innovation theory to the different actors in the system under a common perspective and to reveal the complexity of innovation systems.
Hannon: It's hard to communicate innovation.
To answer your question of how we communicate innovation, it's like oxygen.
The literature grounded on innovation funding has highlighted the informative opacity problem mainly caused by family entrepreneurs' difficulty to communicate innovation characteristics and commercial potential to financial markets and by the inability to identify individuals who are more available to finance innovative investments.
Similar(55)
Johnson & Johnson and financial services firm Skandia have long held senior management conferences to communicate innovations from one business unit to the others.
These position papers were intended to summarize the variation in data across the Slavic languages, define the "state of the art" in existing analysis for each area, communicate innovations and on-going research, and identify an agenda for future investigation.
Thinking back to the idea of communicating innovation, it can be tough because innovation is not a single point of time.
It defines important, most used terms to help to communicate about innovation in the process industries.
The proposed meta-theoretic framework is an innovative tool for academics and researchers that can be used to better understand and communicate financial innovation theory.
After weeks on the ground, SmartLife offers a key insight: Kenya has not seen one trustworthy water (or vitamins) brand hit the wellness market that communicates quality, community innovation, and access by all income-brackets.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com