Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Read the father of artificial intelligence, Marvin Minsky, on what and how the first few bars of the Fifth Symphony communicate in our brains.
"The third element is the ability to communicate in our diverse, heterogeneous country with a variety of constituencies," Mr. Eizenstat said.
"A huge divide exists between how we organise and communicate in our everyday lives, and how these old institutions expect us to interact with them".
"It was a drag because the group was a way for everybody to communicate in our own way without being on their monitored message board".
At the start of this year, after a debacle by a certain Icelandic popstar in a certain modern art museum, you might have thought that the art world just couldn't come to terms with music, and that the enduring relationship between visuals and sounds was too tough to communicate in our antiseptic white cubes.
We English speakers have been terribly insecure about our ability to communicate in our native tongue for at least 200 years, if the number of books aiming to correct errors in our speech and writing released during that time is any measure.
Similar(46)
It is not a timescale that allows for quick banter – and, anyway, they might not be communicating in our direction.
A responsibility to support this area of Glyndebourne's work is also communicated in our staff induction process.
We were a mixed bunch but were united by the objectively bizarre nature of our predicament; voluntarily banned from communicating in our shared mother tongue.
Matt Miller's proposal for elevating the status of teachers exemplifies the primary method by which professional respect is communicated in our society: money.
Can you think of other ways – in television shows and movies, for example – that "rules" about expected behavior for boys and girls are communicated in our culture?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com