Your English writing platform
Free sign upExact(2)
I also always travel with a GPS Transponder that I can use to communicate in case of an emergency or car problems.
The law also establishes several preventative measures to protect journalists, such as providing them bodyguards, armored vehicles, bullet-proof vests, security cameras, wireless equipment and satellite cellphones to communicate in case of any danger, and temporary relocation if deemed necessary.
Similar(58)
Mobile phones have improved the community's' ability to communicate in cases of obstructed labour, but challenges related to infrastructure require a multi-sectoral approach.
Their failure to communicate in this case suggests these pledges were not made in good faith.
The architect Rem Koolhaas, in a preface to the Obrist compendium "dontstopdontstopdontstop," writes, "Usually those afflicted with logorrhea do not stimulate others to communicate; in his case, he rushes to let others do the talking".
This information together with learning about ways how to communicate in the case of specific needs gives the patient back a sense of control in this communicative difficult situation on the ICU.
Protocol is the language computers use to communicate, in our case, Red Alert 2 uses to communicate with other Red Alert 2s.
She said that the failure to communicate in some cases led to the low attendance rate.
One thing is clear: The primitive response in attempting to limit the technologies that enhance the ability to communicate in both cases has had the opposite effect, fueling further outrage.
The specialist stakeholder would make informal use of the high-fidelity prototype in the tablet and would role play some daily situations in which the child could use the application to communicate, as in case of thirst, hunger, or desire to play.
The two anterior tunnels were evaluated together in the CSA measurement because the two anterior tunnels were communicated in three cases with a small ACL footprint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com