Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But it is also used to communicate frustration, as in "son of a bitch".
Research on the power of self-expression indeed shows that the urge to communicate frustration often dominates economic self-interest.
She seemed determined to make sure that her body language and facial expressions didn't communicate frustration or irritation — see Al Gore in 2000 — no matter what her opponent said.
Similar(57)
While I still face many impediments to painting an accurate picture of "the Arab world" to the West, I think that my background allows me to communicate frustrations with the West in a way that's accessible and reasonable to an American audience.
Many researchers have communicated frustration at the length of time taken to open research sites in multicentre clinical trials, which increases the cost to funders and makes the UK a less attractive location to conduct research.
To the Editor: I would like to communicate my frustration and disappointment about the article "Kids?
The president wanted to communicate his frustration to the audience in general, which contained a lot of business people, politicians, policy makers and non-government types.What Mr Jagdeo wanted to stress was that for a recipient country REDD is not a simple matter of getting some cash and some invitations to speak to the great and the good.
Communicate your frustration.
For example, if your carpool ride is late every day, instead of never saying anything but feeling angry (passive) or exploding at the driver and calling her names (aggressive), try to communicate your frustration with assertive expression.
For example, you may be unable to communicate your frustration or that you do not like something.Now, compare how you create the "problem" to how your partner creates the "problem".
Ms Kolleh said that last week she decided she had "had enough" of losing custom and chose to communicate her frustrations more directly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com