Exact(7)
She has a delightful sense of fun; it's that ability to communicate emotional complexity with a lightness of touch which means she is capable of achieving anything".
Here, we examined the hypothesis that iconic representations communicate emotional information more efficiently than their realistic counterparts.
These results also indicate that we can communicate emotional impressions through onomatopoeic representations, enabling listeners to imagine the sound source correctly.
"The brain sends out signals to the muscles to communicate emotional states," Lieberman tells me, "but it's not a one-way street.
We know that self-harm is the biggest killer of people in their early twenties in the UK, and that loneliness plays a significant role in a person using their body to communicate emotional pain.
We know that self-harm is the biggest killer of people in their early 20s in the UK, and that loneliness plays a significant role in a person using their body to communicate emotional pain.
Similar(53)
The rate at which whoops are produced within a bout communicates emotional intensity to listeners.
Almost every note communicates emotional fragility and nostalgia for lost love, lost youth, lost dreams.
By compounding multiple sources of affective information, a music robot may have a better chance at communicating emotional intent to an audience.
In line with this hypothesis, the currently preferred concept of alexithymia is as a trans-nosographic clinical dimension extending along a continuum proceeding from the normal to the pathological according to the level of difficulty of comprehending and communicating emotional experiences [44].
The research presented here draws on such 'real-world' understanding to suggest: (1) that factors conveyed by iconic representations of faces are not equivalent to those conveyed by real faces, and (2) iconic representations are more efficient at communicating emotional information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com