Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Father and son are at odds, pathologically unable to communicate, both of them haunted by guilt and grief stretching back to the years the family spent farming in Kabwe, Zambia, where Vale's mother died.
I hope that I have been able to communicate both of those things to you".
"It's the clarity of one's vision, the courage of one's conviction and the ability to effectively communicate both of those things," he says.
6. Communicate both of your expectations and compromise.
Similar(56)
The necessary API of the protocol to communicate both parts of the simulation is described in detail here, and some examples can be found at http://lab.dia.uned.es/rmatlab/lab.dia.uned.es/rmatlab/.es/rmatlab/
This course is designed to provide a sound basis for understanding the ways that images communicate, both in terms of how they are made and how they are read.
The scene that follows manages to communicate both the precision-architecture of warfare and the total disorientation of an individual in the thick of it.
The use of percentages to communicate both the benefits and limitations of VMMC may be problematic and potentially misleading, as most lay people are not numerically literate and may misinterpret the meaning [ 39, 40].
The term 'argument' was used by Neurath broadly, to include the case or point being made and communicated, both senses of demonstration.
It's only through parallel creative exploration that the broader ramifications of open data can be clarified and communicated, both in terms of the value of the art itself and also what it can reveal about our increasingly complex lives.
The position of each community within the three-dimensional space communicates both the types of vulnerability endemic to each estuary and allows for the clustering of estuaries with like-vulnerabilities to be classified into typologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com