Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Experiencing (and, yes, enjoying!) the participatory, communal manner in which philosophers argue their positions will enable our kids to evaluate the myriad issues that come up in social and political life and, to the extent possible, respectfully engage those who disagree with them.
In particular, we concentrate on the development of dictionaries in a communal manner and have examined how this translates to other disciplines.
Similar(58)
That direct, unironic, unquestioning link of 9/11 to Iraq is not the least disturbing aspect of a film that simultaneously celebrates and exploits love, family life and communal effort in the manner of a Second World War propaganda entertainment.
But a statement released by the director general of the Turkish prison system last week noted that inmates are now allowed to sign up for all manner of communal activities, from reading at the prison libraries to playing table tennis.
communal living; communalism". .
The family flat where my father had stayed as a schoolboy had been divided and was now a communal flat in the Soviet manner, with families at loggerheads over use of the kitchen.
Although it is fraught with human drama – existential crisis, philosophical doubt, family rupture, violent threats, communal expulsion, depression, and all manner of other problems – the apostate's journey elicits remarkably little media interest or civic concern.
The collaborative effort of the female Māori directors has ensured their communal mauri has translated in a manner consistent with tikanga.
In the 14th century a new political problem arose: the large towns, especially Ghent, began trying to establish communal autonomy against the counts in the manner of independent city-states.
The pills for each condition were dumped into a communal pill bottle and taken in a random manner.
Hurling accusations, stirring communal fears, he ended a once proud career in a manner akin to crashing a car into a brick wall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com