Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "commotion by" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a situation or event that causes a commotion, either in a physical or figurative sense. For example, "The unexpected arrival of the celebrity caused a commotion by the fans."
Exact(13)
JON PARELES TONY MATTERHORN Looking to avoid the crowds and commotion by leaving the city?
Always surprising, Skinner has recently caused a commotion by speaking out on the overuse of swearing in British life.
"We still have video of it; I'm causing all kinds of commotion by putting a flashlight in other kids' faces," Mr. Manelis said.
When she saw the commotion by the bleachers behind first base, when she noticed her team manager, Ralph Weekly, frantically waving her over, she knew why.
Mr. Borges, who lives in Indiana, gave the example of a homeowner in a subdivision there who caused a commotion by building a long but officially permitted garage to house a recreational vehicle.
And late in his career, Mr. Samuelson set off an intellectual commotion by pointing out that the economy of a country like the United States could be hurt if productivity rose among the economies with which it traded.
Similar(45)
Certain symptoms, Mott observed, 'cannot be explained by cerebral commotion caused by the dynamic force generated by the explosive in a definite anatomical region of the brain, but must be associated with emotional shock caused by terror …' (Mott, 1916a: xx).
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Nor, perhaps, did the commotion caused by construction of the Second Avenue subway.
Or the man from Sky.There was a minor commotion over by the door Charlie had come in through.
Caminiti, in radio interviews Thursday, tried to play down the commotion caused by his statements in Sports Illustrated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com