Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The luxurious liver is the prized delicacy, but breast meat and leg meat are also commonly prized.
Similar(59)
Although the fruit bodies are generally considered by North American field guides to be inedible, or of unknown edibility, in parts of Malaysia it is commonly eaten and even "prized for its edibility".
Researchers largely note that the bloc's officials commonly appreciate Kazakhstan's ambitiousness, influentiality and predictability (Bolekbaeva and Selivanova, 2015: p. 226), calling the country the region's "anchor of stability" (Kuchins et al., 2015: p. 21) and prizing its reliability as an energy partner (Konopelko, 2017: p. 7).
Any of the four original collections of Shakespeare's comedies, histories, and tragedies – commonly referred to as "folios" – are prized.
The apple trees are an heirloom variety commonly known as "sheepnose"; their fruit is prized for drying and baking.
The tiger's penis is particularly prized as an aphrodisiac, and is commonly prepared by soaking the dried member in water and then simmering it with herbal ingredients.
First described in 1829, the species has long been prized as a table fish and is commonly sought by both recreational and commercial fishermen in New South Wales and Queensland.
The iridescent plumes were prized for their ceremonial significance and the birds were not commonly raised until Native Americans in the southwest domesticated them.
thegannet.com GG Sichuan pepper, commonly known in Chinese as "flower pepper", is one of the signature spices of Sichuanese cooking, prized not for its heat but for its cool, lip-tingling sensation and citrussy fragrance.
Youthful innovation is prized in the tech sector but young people who want to run for office are commonly told to wait in line.
She had prized unanimity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com