Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Although soils are essentially not of humic type, they commonly are not sterile either, in that they may contain such microorganisms as bacteria or a variety of blue-green algae.
This originates from a number of properties specific for QDs, which commonly are not found in DLTS measurements on deep level semiconductor impurities.
Workers who sustain the operations of those corporations commonly are not drawn from one religious community.
Previous studies have observed differential LOS by cancer type and stage, however, these characteristics commonly are not available before surgery, and thus are not amenable to pre-treatment interventions.
This has two reasons: i) large scale analysis very often relies on external databases that commonly are not versioned, or even if they are versioned only 'milestone' versions are available, ii) scientific software management is on one hand inefficient in HPC clusters while on the other hand usage of the Web Services might be risky due to instability and lacking versioning.
Similar(55)
In most professions the best are rewarded with top salaries, but this commonly is not possible in academics: the security offered by tenure thus acts as an important market force in attracting and retaining the best.
In other words, diversity and inclusion, while commonly conflated, are not the same.
However, the discrete return ALS systems that are commonly used are not very reliable for estimation of vegetation near the ground.
If objective criteria such as the ones commonly used are not applicable, then what?
As for the CCDs, even if they are commonly used, they are not the best solution regarding simplicity and cost.
Although intact mAbs are still most commonly used, they are not considered optimal for radio-immunodiagnostics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com