Exact(1)
For the extreme of noncontrol of HIV, 'noncontroller' was the commonest term used, with 16 definitions appearing in the literature.
Similar(59)
The commonest terms of opprobrium during these bitter debates are: interior decorator, poet, chef, florist, and milliner, since Americans believe that a talent in any of these directions is prima-facie evidence of a lack of virility, or at the very least a dearth of the true go-getter spirit.
Finally, we appreciate that relevant app identification can be limited by searching for the commonest terms alone.
It is not as public as HIV, so people do not talk about it openly, [IDI, female, general population, 43 years). This practice is confidential. It is not as public as HIV, so people do not talk about it openly, [IDI, female, general population, 43 years). The names of cellular phone companies were the commonest terms used by most participants in the general and key population.
Type 2 diabetes (T2DM) is one of the commonest long term conditions affecting nearly 400 million people worldwide [ 1] and over 3 million in the UK [ 2].
In terms of single asthma phenotypes, ever bronchiolitis was the commonest condition at each survey, followed by ever wheezing and then ever doctor-diagnosed asthma.
The commonest acquired condition to affect this vessel is atherosclerosis.
Headache is the commonest neurological condition worldwide.
It also represents the commonest usage of the terms.
The commonest self reported long-term health problems in this study could be explained by the socioeconomic environment in which migrant workers are living including working long hours under pressure, poor working and living conditions or being trapped in an ambiguous grey social zone.
In the Pacific, these island types are commonest in places where long-term subsidence (allowing thick reefs to develop around a volcanic island) has been interrupted by long-term uplift (causing those reefs to emerge) resulting in the formation of makatea islands (Nunn 1994).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com