Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
The toponyms in common use today are in English (Newfoundland) and French (Terre-Neuve).
Phenolics are still very important industrial polymers, though their most common use today is in adhesives for the bonding of plywood and other structural wood products.
However, there will still be decades of hidden data from trials of medicines and treatments in common use today that campaigners say the public should have access to.
February 16, 1740 Saluzzo, Italy November 29, 1813 Parma, Italy Giambattista Bodoni, (born Feb. 16, 1740, Saluzzo, Piedmont [Italy] died Nov. 29, 1813, Parma, French Empire [now in Italy]) Italian printer who designed several modern typefaces, one of which bears his name and is in common use today.
This is the type of browser in common use today.
The most common use today is for running hearing aids.
Similar(39)
While affirmation standardly introduces a proposition into the discourse model, negation in its "chief use" (Jespersen 1917: 4), its "most common use" (Ayer 1952: 39), its "standard and primary use" (Strawson 1952: 7)—is directed at a proposition that is already in or that can be accommodated by the discourse model.
Misandry is nothing new, even if the word has only been in common use since 1946 also the year that the first season of Agent Carter, which debuted on ABC in January 2015, takes place.
For years, sequencing was too expensive for common use — in 2001, the cost of sequencing a single human genome was around a hundred million dollars.
But the term "kill list" did not come into common use until 2012, when the New York Times revealed the existence of a list held by the Obama administration of al-Qaida targets in Yemen with connections to the US.
As discussed above, Arduino's Tertiary was recognized in certain areas and was in fairly common use after 1760, but only rudimentary knowledge of other rock successions existed by the later part of the 18th century.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com