Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Daily Mail: "The upshot?
Now toss in the increasing number of infections of growing numbers of prosthetic implants, increasing S. aureus-induced in-hospital infections, and increasing resistance of this microbe to common antibiotics, and the upshot is a major human health threat.
But the upshot of this common set of beliefs and dispositions is that it's the policy agenda of the bipartisan, "centrist" elite, and not the ideological poles of the two parties, that shapes the responses offered by both candidates to the country's economic malaise.
The upshot is that – despite common claims to contrary – the embodied emissions of a car typically rival the exhaust pipe emissions over its entire lifetime.
The upshot is that hundreds of common genetic variants have now been statistically linked with various diseases.
But the Upshot analysis also shows the common thread between those places and more urban locations where Mr. Trump has either done well or is projected to.
The upshot is that on Tuesday the Commons will be presented with a joint Tory and Lib Dem form of words that is compatible with Labour's plans.
The upshot is that your legal options are woefully limited, especially given the common view that dwellers of common-interest housing are simply expected to put up with it.
The upshot is that if health agencies only test people's blood for African sleeping sickness the most common practice they're going to miss remnants of the disease that prevent it from being completely eradicated.
The persuasive upshot is that the cloud, with its "techno-messianism", constitutes an enclosure of the "digital commons".
The upshot is that demands to cut welfare benefits (the very phrase reeks of ideological connotations) are more common than demands to raise them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com