Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The archetype has always been powerful because it projects the common terror represented when we dream about being naked in a public place; it reminds us that what we normally experience as the solidity of ordinary life is actually an abyss.
Assigning human emotions and comic relief to this common terror probably does some de-traumatizing for certain kids rather than traumatizing.
Similar(10)
Both capitals are also linked by the common threat posed by jihadist terror groups.
The only one I've really seen full-on a couple times is, apparently, the most common night terror figure in the world.
When Brits were asked this year what words they think of when they hear the word Muslim, their most common responses were "terror", "terrorism" and "terrorist".
The proposed measures include a common definition of "terror crimes," as well as arrest and search warrants that could be enforced across the Continent and the streamlining of extradition procedures.
All those terrors, common and awful, but nothing compared with the ineradicable evidence that death is astonishingly close.
Canada and the United States, which have often differed over the treatment of asylum seekers, refugees and immigrants, may be drawn closer to common policies after the terror attacks on New York and the Pentagon this week, the Canadian foreign minister said today.
"We have a common interest in confronting terror and violence and hate and crime that is committed in the name of any religion, and we want to isolate and marginalize those who would seek to kill innocents," Ms. Hughes said at a news conference.
Between 1935 and 1940 Akhmatova composed, worked and reworked the long poem Requiem in secret, a lyrical cycle of lamentation and witness, depicting the suffering of the common people under Soviet terror.
The warring parties employ common strategies, including deliberate terror and threats against civilians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com