Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
All too often, a business stakes its claim to a common term based solely on romantic corporate mythmaking.
Similar(59)
In the United States, terms based on time-out have, from the 1950s onwards, largely supplanted earlier common terms based on kings exe.
Foursquare can use that information to make suggestions to its users for places they might like to visit, as well as to recommend what to do based on common search terms based on the day of the week, such as brunch places on a Sunday or popular happy-hour spots on a Friday afternoon.
The SAHLSA-50 is a validated health literacy assessment tool containing 50 items designed to assess a Spanish-speaking adult's ability to read and understand common medical terms, based on REALM [ 100].
In component vi, we chose eight common EBM glossary terms based on the questionnaire developed by McColl et al [ 19].
Among the half of these 270 genes that have been annotated with Gene Ontology (GO) terms based on experimental evidence, the most common GO Biological Process term is "defense response," shared by ten genes.
Another common practice was based on dictionary extension approaches using manually added terms based on the training data inspection, the use of cross-ontology mapping based on Medical Subject Headings (MeSH) and Unified Medical Language System UMLSS) terms as well as rule-based expansion of the original dictionary of method terms.
" 'Sterile' is the closest common term.
"Cyber pathogen" isn't a common term.
Medical Subject Headings (MeSH) of the search terms was used in each case to maintain common terms across all data bases searched.
These principles provide a consistent framework for interpreting toxicity studies performed using different substances and test methods by allowing varying dissolved exposures to be expressed in terms of a common metric based on toxic units (TUs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com