Exact(1)
Although it was demonstrated that the basic method developed here (Fig. 2a) was applicable for the isolation of yeast cells with mating ability from common sake yeast strains, due to the requirement for the repeated exchange of plasmids, this approach still required multiple steps to perform the final hybridization and isolated a- or α-type derivatives.
Similar(58)
"The letter to the prime minister was one of many that we've written to him over the last 18 months saying 'let's stop polarising this debate, lets see if there's some common ground for the sake of our patients, for the sake of the NHS'".
They call for "a massive mobilisation by the Vatican and other religions" to "help address common issues for the sake of a common good".
"It becomes very apparent in the circumstances that it is in their interests to cooperate against a common enemy for the sake of stability in the region.
"Yet when working to ensure the health of common people, for the sake of stability maintenance and political necessity... you cover up whatever you can".
Mr. Kejriwal and his party's leaders have accused Ms. Dikshit of burdening the common man for the sake of private profits.
The criteria for size classification varies from one country to another, although there is a common understanding for the sake of research: everything that is not a big corporation is considered as a small business; that is, any independent company with less than 500 employees, and which does not dominate the market (Dandridge 1979; SBA 2008).
Although beer and sake are common in restaurants, you don't have waiters pushing for alcohol as you see in the States.
Therefore, we estimated that the divergence time between YHJ7 and the common ancestor of Japanese sake strains is approximately 2,300 years.
For the sake of common noises in the interaction data, when calculating the domain context similarity f cont, we don't just consider the neighbors of a protein as in most classical algorithms but also search for the complexes containing the proteins.
KERRY: For the sake of our common atmosphere… PETER: It's time to find common ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com