Your English writing platform
Discover Ludwig"common day" is a grammatically correct phrase that can be used in written English
It is typically used to refer to a normal or ordinary day, as opposed to a special or extraordinary one. Example: I woke up at the crack of dawn, just like I do on any common day, and went for my morning run.
Exact(28)
In "Grand Union" (1955), he makes a common day perfect.
In bridge construction, the use of stiffened plates for box-girder or steel beams is common day to day practice.
The charity says Mondays are the most common day of the week to seek help, and January 30 2012 was its peak day.
Outstanding among his poetic works are In Divers Tones (1886), Songs of the Common Day (1893), The Vagrant of Time (1927), and The Iceberg, and Other Poems (1934).
Jackson's kind of transcendental creativity is typical of very young men; it seldom survives into manhood, when the glory fades into the light of common day.
Remote though they were at times from what Hawthorne called "the light of common day," they showed deep psychological insight and probed into complex ethical problems.
Similar(32)
One side effect of all these operations is that common day-in-and-day-out bumps and bruises don't get much of a rise out of me.
Widespread readings well into the 80s, even 90s and 100s in Texas were common Wednesday.
The set of test patterns is implicitly represented as a Boolean formula satisfiability problem in CNF, like in common SAT-based ATPGs.
"The biggest concern is the unethical treatment of people in a lot of common, day-to-day decisions that companies are going to be making," he says of problems attached to AI. "And they're going to do it without understanding, and probably without bad intent, but the reality is the results will be the same — which is perpetuating a lot of biases and stereotypes of the past.
I am aware that men do often defer to women in common day-to-day niceties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com