Your English writing platform
Discover Ludwig'common company' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to people who share an experience or a feeling. For example: "As we looked out at the beautiful beach, we all shared a moment of common company."
Exact(10)
Hardly common company for a Republican.
The ethical positions represent common company, society, and animal advocate viewpoints.
NatWidgCo was on the verge of collapse from too many layers of feuding managers and too many departments that seemed unconnected from a common company goal.
If that's your ambition and you choose that path, in 5 to 10 years you might be a principal scientist, to use the common company jargon.
Similar to the common company car arrangement in Europe [18], a new car is usually given to an employee for a period of 3 years; consequently, the average age of a company car in Israel is 1.5 years.
When we set departments off against one another, I suppose we shouldn't be surprised when they aren't working together for the common company good.
Similar(48)
As the wireless Internet becomes more common, companies are scrambling to provide services beyond the bland applications now available, like receiving a stock quote or a short text message.
As obesity becomes more common, companies are taking on the problem directly by sponsoring programs and hiring counselors -- in much the same way they have been addressing drug or alcohol abuse.
As recycling and remanufacturing become more common, companies may simultaneously operate two production processes for producing new and remanufactured products, and these are called hybrid production systems.
As these data transfer requests become more and more common, companies will necessarily want to minimize the effort it takes to comply.
They may seem innocent, but common companies often sell your personal spending information to credit bureaus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com