Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He railed against standard roses, statuary, sham Italian gardens, and other artifices common in gardening at the time.
This is one of their sillier movies; its pastiche of period style has more in common with the light-handed artifice of their "Hudsucker Proxy" than with the necrophilia of "Miller's Crossing" or "Barton Fink".
The sequence of "Molloy," "Malone Meurt," and "L'Innommable," written between 1947 and 1950, during what Beckett called his "siege in the room," have in common a continual reference to their own artifice; they're what we now call metafictions.
"Sir, a man will no more carry the artifice of the bar into the common intercourse of society, than a man who is paid for tumbling upon his hands will continue to tumble on his hands when he should walk on his feet").
This neoteric artifice that amalgamates the molecular docking of small molecules with protein-based common pharmacophore to design multi-targeting inhibitors is gaining great importance in anticancer drug discovery.
1647 Nord Heroy, Norway 1707 Alstahaug, Norway Petter Dass, (born 1647, Nord Herøy, near Alstahaug, Norway died 1707, Alstahaug), Norwegian poet who, in an age of pedantry and artifice, stands out among his contemporaries for the vivid freshness, everyday language, and common appeal of his works.
Wolfram contends that this, the common wisdom, gets things upside down: the algorithm is the pure, elemental expression of nature; the equation is an artifice.
Coveted by collectors and extolled by critics, her images explore raw human emotion and common artifice without revealing who she really is.A retrospective at the Museum of Modern Art (MoMA) in New York demonstrates that although the 58-year-old American may be her own model, she is not her own muse.
But artifice?
The artifice!
Artifice, welcome back!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com