Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The European Community (ultimately succeeded by the EU), for example, issued declarations in 1991 on the new states that were then forming in eastern Europe, the former Soviet Union, and Yugoslavia that required, inter alia, respect for minority rights, the inviolability of frontiers, and commitments to disarmament and nuclear nonproliferation.
Similar(59)
Mr Blair denies charges that he is violating Britain's commitment to disarmament under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Commitment to disarmament leads to an ability across the membership to celebrate the success of the Non-Proliferation Treaty.
Ambassador Duncan claimed that the decision to replace Trident did not mean that Britain was undermining its commitment to disarmament.
So we continue in an Alice in Wonderland world where you get new nukes in order to demonstrate your commitment to disarmament.
He is expected to renew a commitment to disarmament he gave in April 2009 in a landmark speech in Prague, and launch a new push to bring down numbers.
WASHINGTON Japanan, one of the postwar era's strongest anti-nuclear voices, missed an opportunity at the nuclear summit that ended here on Tuesday to translate its commitment to disarmament into a premier spot on an emerging global agenda.
But, recent actions have called into question Obama's commitment to disarmament.
Freezing a new arms race can only be achieved by a renewed and sincere commitment to disarmament and it is clear that this can only be achieved at the highest political level.
It is a museum committed to disarmament and world peace.
In recent meetings with the North Korean diplomats, American and South Korean officials tried to gauge whether North Korea was serious about living up to past commitments to nuclear disarmament agreements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com