Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "commit without" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe an action or decision made without any reservations or hesitation. Example: "She was willing to commit without hesitation to the risky investment, confident in its potential for success."
Exact(9)
But to frame him for a crime he didn't commit, without even him really realising what had happened?
The universities said early admissions benefited more affluent and sophisticated students and required students to commit without being able to compare financial aid offerings from various colleges.
As Moore strolls on he lets his imagination stroll too – thinking aloud about the crimes someone in his position might now commit without fear of detection.
In his 167-page ruling on Wednesday and after a four-year inquiry, investigating judge José Castro noted that Urdangarin's alleged crimes would have been "difficult to commit without at least the knowledge and acquiescence of his wife".
This view is not straightforwardly egoistic, since forgiveness depends on our inter-connectedness in the sense that we cannot be forgiven our sins, which we inevitably commit, without forgiving others theirs, which they inevitably commit.
But be forewarned: Early decision applicants commit without knowing what, if any, financial aid for which they will be eligible.
Similar(51)
The 1960 novel, unlike the book published in 2015, is committed without being preachy.
Contravention came to mean any act committed without criminal intent but forbidden by law.
These are costs to which the carrier is already committed without regard to the level of current business.
In the meantime, he can make reparation for "a thousand crimes committed without remorse" by doing kindnesses for strangers.
As a taxpayer, I find it quite shocking that so much money could be committed without any evidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com