Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"commit to the cause" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe someone or something that is dedicated to an important cause or issue. For example: "Although the task was difficult, the team was committed to the cause and worked hard until the project was complete."
Exact(6)
George III's rejection of political reconciliation and the approaching flotilla of his troops helped galvanize the decision of the colonies to commit to "The Cause" of American independence.
Currently, the Community Farm near Bristol is looking for crop investment – it is offering a range of rewards from seeds to courses depending on how much you are willing to commit to the cause.
These questions will need to be answered, but McNamara got the answers he wanted when he asked Robinson and Fielden if they were prepared to commit to the cause.
There has been material change in the past few years: Whether it's a survey circulated by Sukhinder Singh Cassidy encouraging high-profile women to commit to the cause or Pinterest engineer Tracy Chou's push for diversity reports and transparency at her own company, which had a cascade effect across the entire industry.
If you want people to commit to the cause, it must be their cause, not your cause.
To lend your voice to the campaign and encourage European Finance Ministers to commit to the cause, visit: Global Citizen.
Similar(53)
Deen is definitely committed to the cause.
He commits to the cause no matter what the cost to his own sense of self.
It was clear that not all of the guests were wholeheartedly committed to the cause.
A Holocaust survivor, Judith was deeply committed to the cause of Holocaust remembrance and education.
Once committed to the cause of suffrage, however, she clearly had found her métier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com