Your English writing platform
Discover Ludwig"commit to take" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used when someone agrees or promises to do something. Example: I commit to take the lead on this project and ensure its success.
Exact(15)
"The administration's announcement that it will commit to take in at least 10,000 Syrian refugees is far too little.
"We look forward to working with TransCanada to ensure that it is built in a safe, responsible and timely manner," the statement added, "and we commit to take every step possible to expedite the necessary federal permits".
In the form of a political declaration, they should recognise the urgent humanitarian problem associated with the use of explosive weapons in populated areas, and commit to take concrete steps to address it.
However, although the plant will begin recycling and producing recycled water for use on site immediately, it cannot become net positive water until customers commit to take on the treated water too.
An acceptable pact, he said, would have all the world's economic powerhouses, established or emerging, agree to a long-term goal for deep cuts in greenhouse gas emissions at some point, and commit to take measurable, verifiable steps domestically in the short term.
Again, workers may withhold effort and cooperation when the employer cannot credibly commit to take their interests into account.
Similar(45)
The third proposal calls for governments to commit to taking the lead in responding to accidents.
The EU wants them to commit to taking part in a new mitigation regime.
If I'm over weight or have high cholesterol, I have to commit to taking action to address those issues.
It's hard to get lawmakers to understand privacy issues, let alone commit to taking action.
Lib Dem Deputy Prime Minister Nick Clegg said Mr Cameron should "stop ducking and weaving" and commit to taking part.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com