Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'commit to spend' is correct and usable in written English.
You can use it when you are expressing an intent to use time or resources to achieve a goal. For example, "We have committed to spend the next six months developing our new product line."
Exact(16)
The refusal to commit to spend 2 per cent of GDP on defence has come under fire from the right.
When you commit to spend the rest of your life with someone, you should endeavour to make that life as long and as healthy as you can.
Cameron will also commit to spend £10bn this year to fund the world of agencies including the IAEA, on improving the security of civil nuclear infrastructure worldwide.
Under his calculations, he said, the United States should commit to spend at least 4percentt of its gross domestic product on the military, up from 3.9percentt.
In addition, the government will commit to spend £15.5m in Somerset on flood defences over the next six years, benefiting 7,000 properties, including £4.2m on the Somerset Levels and moors, the epicentre of flooding last year.
Tanseed, a Tanzanian seed company, will commit to spend $11 million over time to buy certified seed and sell it in little packets to meet the needs of small farmers.
Similar(44)
Commit to spending more only on the things and experiences that matter personally.
We asked the participants in the control group to commit to spending the money on themselves.
Owners commit to spending a few hours for the study every year.
Those bidding for the licenses had to commit to spending at least five hundred million dollars, and to building a hotel.
Participants in the experimental group were asked to commit to spending their endowment on others during the next 4 weeks, while participants in the control group were asked to commit to spending their endowment on themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com