Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The convention does, however, make exceptions for certain controlled substances to be used as weapons or in the manufacture of weapons, based largely on the quantity that's considered commercially legitimate.
Similar(59)
Transfer of illegal fuel is often done ship to ship on neutral waters – with one ship commercially legal, recognized as carrying legitimate imports at the final port of destination.
Shell companies, whose ownership is often unclear, can have legitimate uses such as protecting commercially sensitive information, but they are often deployed to reduce taxes.
Right because that describes the American macaroon, a legitimate form of cookie often found commercially prepackaged on shelves of supermarkets; wrong because the French macaroon (or macaron) is fresh, handmade in the European tradition and based on light, fluffy melt-in-your-mouth wisps of delicate meringue.
We believe this case raises legitimate concerns about arsenic toxicosis from commercially available kelp supplements and that further testing is indicated.
"They indicated the presence of tobacco," said Rod. "In this particular case, the product was actually commercially packaged and had all the looks of what would be legitimate products here in Australia".
It is true, however, that such individuals tended to come from areas where arable land was restricted, and to this extent it is legitimate to speak in a generic way of those areas as having in a sense a more commercially minded population than others.
He wrote in 2005: "Exporters should be free to pay legitimate commissions to their agents without the burden of the obligation to provide ECGD with details that are often confidential and commercially sensitive".
Opens commercially later this year.
None was commercially successful.
But commercially good?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com