Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Is there an academic or a commercial need for new translations?
They bought the oil even though they had no commercial need for it, giving the market the impression of a shortage, the complaint says.
Although this growth is mostly driven by the commercial need for low power, portable and computationally intensive products, the applicability is obvious in the space sector.
There may be a legitimate commercial need for some businesses, like ethnic restaurants, to know the race or ethnicity of consumers, says Joel R. Reidenberg, a privacy expert and a professor at the Fordham Law School.
"I think from a player welfare point of view, while absolutely cognizant of the commercial need for world rugby, we do have to see if there is some other format for the future where we can actually have people playing with adequate turnaround time and therefore performing at their best," Robson said.
Aside from the absence of a complete overview of the technology there is a commercial need for a good reference.
Similar(52)
"We see a number of commercial needs for this device and have already received inquiries from potential customers," Arnold said.
Drones are poised to bring greater efficiencies to these industries and more, but these benefits hinge on our ability to address the specific commercial needs for each industry.
The commercial need and challenges for health monitoring systems are explored in this paper within the context of a changing aerospace maintenance industry and the role in which new systems technology will play.
Efforts began to be made to achieve a better balance between the needs for local community development and efficient timber production for commercial needs.
But are shoppers ready for their faces to be used for commercial needs?
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com