Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "commercial communications" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to marketing, advertising, or any form of communication aimed at promoting products or services.
Example: "The company has implemented new strategies to enhance its commercial communications with potential clients."
Alternatives: "business communications" or "marketing communications."
Exact(60)
Another building nearing completion will house L-3 Communications, a manufacturer of military and commercial communications equipment.
Saltillo is now a commercial, communications, and manufacturing centre.
Commercial communications companies aren&apos t up to the task.
Commercial communications and remote sensing satellites have become part of the basic infrastructure of the world.
Its primary purpose, the report said, is to intercept private and commercial communications, not military intelligence.
"You acknowledge that we may not always identify paid services, sponsored content, or commercial communications as such," the company wrote.
In particular, the secure exchange of computer data is of great importance to banking, government, and commercial communications.
Agencies from 17 other countries joined Comsat in 1964 in forming the International Telecommunications Satellite Consortium (Intelsat) for the purpose of establishing a global commercial communications network.
Its sole business was to be the establishment & operation of commercial communications system using satellites in orbit around the earth as relay stations for radio signals.
Medieval Europe was largely self-contained until the First Crusade (1096 99), which opened new political and commercial communications with the Muslim Near East.
Comsat, abbreviation of Communications Satellite Corporation, private corporation authorized by the U.S. Congress in 1962 to develop commercial communications satellite systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com