Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Reviewer #1 (Additional data files and statistical comments): T he STOMP macro and the raw MS/MS data should be made available via a public server.
Reviewer #2 (Minor comments): T he authors argue that the hexahistidine benzophenone tag is of similar size to Congo red and should have a similar ability to penetrate biological specimens which have been fixed and permeabilized using methanol.
Similar(58)
At the time of YouTube's comments, T-Mobile's Binge On program included a couple dozen major video services, including Netflix, Hulu, Showtime, ESPN, Vevo, HBO GO, and more.
Comment t'appelles-tu?" "Ich heiße Elisabeth.
She looked at me and said: "Bonjour, comment t'appelle tu?" "Bonjour," I said.
To challenge this unexpected view, the instructor commented: T: But children don't know AP of multiplication yet, right?
Commenting, T Paul Thomas, CEO and cofounder with Connor Murphy of Datahug, says he's been "impressed with the extremely positive response from US investors and customers".
Respondents who provided comments had a mean score of 6.9 compared with 7.4 for those who did not comment (t = 7.6, p < 0.001).
Comments that were rated as stimulating reflection differed significantly from those rated as not stimulating reflection on the dimension format of the feedback comment, (t(14.5) = 6.48; p < .001) and marginally on tone of the feedback comment (t(15) = −1.80; p < .10).10
Comment t'appelles-tu? [com-mon tahpelle too?] / Comment vous appelez-vous?[com-mon voo zapplay voo?] (What's your name?).
Comments: before-T and after-T represent total accident numbers at the treatment sites, in before and after periods; before-C and after-C represent similar accident numbers at the comparison-group sites; SB - estimates accounting for a selection bias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com