Sentence examples for comments for translation from inspiring English sources

Exact(2)

The New York Times joined with Caixin, a Chinese business magazine, to publish the latest article in Chinese and solicited Chinese comments for translation into English.

The goal was twofold: to share the content of the article with readers in China, and to solicit Chinese comments for translation into English that might prove illuminating for readers of the English-language article on NYTimes.com.

Similar(57)

Woolsey was unhappy that he had to trim conversations to their bare essentials and that he had so little time for translation, commenting that it "nearly killed me".

Thanks to Sergei L. Kosakovsky Pond for comments and Russian translation and to Wayne Delport and Betsy C. Wertheim for helpful suggestions.

The scanning model for translation: an update.

Thanks to Martina Rodriguez for translation.

Thanks to Ayman Abuawadd for translation.

Thanks to investigative reporting by USA Today, he had just been unmasked as the frontman for a scheme in which $240,000 of taxpayers' money was quietly siphoned to him through the Department of Education and a private p.r. firm so that he would "regularly comment" upon (translation: shill for) the Bush administration's No Child Left Behind policy in various media venues during an election year.

Use single-line comments for short comments.

Beverley Glover and Lars Chittka are gratefully thanked for translations and their comments on the manuscript.

An employee of IntelCenter could not immediately be reached for comment about its translation of the tape, and it was not possible to verify that the recording was actually made by Mr. Bin Laden.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: