Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
That was my colleague Adam Gopnik commenting the other day on America's attitude toward gun laws.
PubPeer, which is becoming the Reddit of the science world, is attempting to make post-publication commenting the norm.
He took to Twitter after its publication, commenting: "The Echo doesn't even print my quote about why I don't give them quotes in full.
Refugee Council chief executive Maurice Wren has criticised the UK government's approach, commenting: "The commitment to the relief effort has been laudable, but it's not enough.
Without commenting, the court left in place a June ruling of the United States Court of Appeals for the Second Circuit that reversed the jury award.
Acevo has also been keeping an eye on the pay of its members, commenting: "The competitive salaries we are now able to offer reflect the sector's growing professionalism.
The Guardian, a London newspaper, took note of the acquisition, commenting, "The one challenge which Pernod is yet to overcome is to teach the British to enjoy a shot of Ricard each evening".
Since posting the images Ms Alter says she has received an overwhelming response, with many commenting the pictures have "changed the way they look at breast cancer and cancer awareness in general".
Before it stopped commenting, the bank was signaling a growing belief that others inside or outside the bank had helped Mr. Rusnak by circumventing ordinary safeguards, like trade verification, that should have detected any fictitious transactions.
While Twitter can be a hotbed of ugliness and misogyny, yesterday a swell of writers harnessed its most basic capacity — as a medium that gives everyone a voice — to draw attention to the conversation, retweeting, commenting, the electronic version of holding hands, or even praying.
The more people you have commenting the better ideas you get".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com