Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"There is probably no sense in commenting on the game after such a hammering.
No one within football should be allowed to be irresponsible, negative for effect or outrageous for the sake of it when commenting on the game.
He's like a snake, man," said Redskins defender Brian Orakpo, who was not actually commenting on the game at all but singing along to an old Carrie Underwood album.
The former Celtic, Sheffield Wednesday and West Ham star will be writing a monthly column for the Sport website, discussing life as Swindon Town manager and commenting on the game's big issues.
Similar(56)
Nerdfighters love that – they love seeing the real AFC Wimbledon replying to me on Twitter or commenting on the games".
But SNY's analysts are commenting on the games of a team that collapsed in 2007 and 2008, played poorly in 2009 and is struggling again this season.
In an article that ran last year, Judith Thurman commented on the game's continuing allure: Between one and two million sets are sold yearly; one in every three American households is reported to own one and thirty thousandd new games are said to begin, somewhere in the world, every hour.
Many newspapers commented on the game's eye-watering budget, reported to be around $500m.
But the exhibition will also comment on the game's influence on American life and history.
People who commented on the game on a Facebook message board debated alternatives, including "Wordulous" and "WallaWords," in honor of the Agarwalla brothers.
Critics praised Super Meat Boys platforming elements, and often commented on the game's difficulty.
More suggestions(12)
commenting on the election
commenting on the research
commenting on the decision
commenting on the news
commenting on the situation
commenting on the science
commenting on the possibility
commenting on the statement
commenting on the matter
commenting on the development
commenting on the deal
commenting on the report
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com