Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He commented, "Several members of the Osteomyelitis Service did not look with favor upon this method of treatment, and the orthopaedic surgeon responsible for the treatment did not feel any too confident; consequently, the cases treated in this manner were few and far between, and progress was proportionally slow" [7].
Similar(59)
After that meeting, the comments of several members suggested some support for Mr. Obama's position from Republicans and Democrats.
Mumsnet, which has 4.3m monthly unique visitors, carries comments from several members: "It's not the nudity that's the problem, it's the context.
We would like to respond to the comments from several members of the NAS perchlorate panel (Johnston et al).
"Several members commented that he was one of the better speakers we've had," said Carl Leubsdorf, the Washington bureau chief of The Dallas Morning News and president of the Gridiron.
Along with the open access nature of the project, several members commented that the limited time frame helped to accelerate the project's completion.
When they were read the comments, several board members expressed dismay over what they called an excoriating tone.
Mr. Brüderle, the politician, has refused to comment publicly on the accusations, and several members of his party have come to his defense.
His comments caused a stir among several members of the government who were in the audience.
His comment brought skeptical responses from several members of the House International Relations Committee, where he was testifying.
In lieu of specifically commenting on Faith2Action's planned protest or video, a rep from Target told The Huffington Post in an email, "I refer you back to the comments that Brian Cornell made to several members of the media in advance of our earnings reports last week".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com