Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The structures of the poems commented on the material and shaped the material as much as the actual stories did.
Each of the seven studies commented on the material influence of the five BRICS countries (Table 3).
Similar(58)
Lead Merchant Adam Binette commented on the materials and construction of the pieces to give a clearer understanding of this process.
Elements of the campaign have been launched on the Department for Immigration and Border Protection website and on the Customs and Border Protection website, with neither department willing to comment on the material.
And finally, they had 2 independent individuals specially trained in the use of SAM review the materials, while we used a focus group format with a 12 member key informant team that was asked to review and comment on the materials guided by the factors outlined in the 17 point checklist and SAM tools.
In a 1992 interview, Harrison commented on the volume of material: "I didn't have many tunes on Beatles records, so doing an album like All Things Must Pass was like going to the bathroom and letting it out".
Some families commented on the suitability of MEND materials, with one suggesting that the materials weren't appropriate for those who could not read or write and that they all got "fed up" with the paperwork (F28).
One participant, whose first language was not English, commented on the difficulty of translating materials such as leaflets and the loss of information and context that can occur.
The community nurses also commented on the lack of suitable educational materials.
He added, "I am not going to comment on the 'FBI' material as it is not relevant to this case".
An additional purpose of the tornada is to focus and reflect on the theme of the poem, commenting on the surrounding material within the poem, and to act as a concluding stanza for the poem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com