Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
One of his companions described wading through reams of legislation and legal commentary to make himself a copyright expert.
In the 11th century, a French rabbi named Shlomo Yitzhaki, often known by the acronym Rashi, wrote a ground-breaking commentary to make the original text more accessible.
There is something admirable about a clever, witty and broadly-read essayist like Adam Gopnik's bold attempt to gather disparate strands of art, literature and cultural commentary to make a statement about the human condition.
Mark Edwards combines the advantages of a general introduction and a detailed commentary to make the insights of recent Homeric scholarship accessible to students and general readers as well as to classicists.
That Miller's film allows you, without commentary, to make meaning of these contrasts — the whole of Earth in one shot, a parking lot PB&J snack shack in another – feels like a radical act of trust.
Though Mr. Olejak is a professional typesetter, he said the typeface for their signs had been selected by online committee, the decisions made by "the graphics hive". One of his companions described wading through reams of legislation and legal commentary to make himself a copyright expert.
Similar(52)
Ready Player One is a triumph of big-screen spectacle and pop-culture nostalgia, with just enough meta-commentary to make it sting.
This commentary seeks to make a contribution to applied and academic debates concerning recovery from drug dependence.
You don't have a choice!" That kind of commentary used to make me defensive.
One video that Mr. Buterman played as evidence failed to produce the audio commentary needed to make his point.
The fragments are presented here in a readable order; translation and commentary aim to make accessible the power and originality of a systematic thinker and a great master of artistic prose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com