Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
He translated most of the Bible into Arabic and composed an Arabic commentary on the text.
In Spain, for example, Jacob Cromberger printed books in which the text was set in roman type and commentary on the text was set in Gothic.
The commentary on the text is split between four personalities, playfully labeled — "Nation" (Jeffrey Goldberg), "Library" (Rebecca Newberger Goldstein), "Playground" (Lemony Snicket), and "House of Study" (Nathaniel Deutsch) — to indicate their critical predilections.
Poet, critic and director of the graduate program in literature and creative writing at the University of Southern California, Muske-Dukes wrines in a playful, discursive style, inserting numerous parenthetical statements as a running commentary on the text.
This may also be true of the commentary on the text, the extracts from which in this book are more than twice as long as the 100-page translation.
Among these were the introduction of sanchari bhava (physical commentary on the text being enacted), formalizing the use of hastas, or mudras (hand gestures), systematizing odissi techniques, and training students, both Indian and international, who would faithfully follow his approaches and techniques.
Similar(52)
Mr. Kakar, who does not read Sanskrit, translated the modern Hindi commentaries on the text so that the new version would incorporate Indian scholarly research.
This folio edition has the Greek and Latin texts printed in parallel, along with commentaries on the text by Julius Caesar Scaliger and Robert Constantine, and woodcut illustrations of plants.
The additions are, for the most part, represented as footnotes -- and they often represent Freud's own commentary on the original text.
Mr. Moe's forces are minimal: apart from the keyboards, the only instruments required are a clarinet and a bass clarinet, which provide amusing commentary on the vocal text, and were played deftly by Jo-Ann Sternberg.
McEwan's book is a hybrid in another way -- one that first becomes apparent in Connolly's letter, which is after all a literary commentary on the very text we're reading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com