Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
(Our detailed refutation of those accusations is here).Judge Kaplan also delivered an eviscerating commentary on the actions of Steven Donziger (pictured), a prominent New York lawyer who brought the successful action against Chevron, and two of his Ecuadorean clients.
Voices that speak in the third person, echo a patient's thoughts or provide a running commentary on his actions are considered classically indicative of schizophrenia.
In Match Point the arias and opera extracts make an ironic commentary on the actions of the characters and sometimes foreshadow developments in the movie's narrative.
Throughout each task, the participant performed a think-aloud strategy [ 37] (i.e., ongoing commentary on her actions and thought processes [ 38]), critiqued the content and sequence of the prototype, and reflected on the appropriateness of the design to her own situation.
In one corner of the room, live commentary on the action was provided to those watching on the Internet by Team Sportscast Network, a group of volunteers working for the love of the game.
By taking the ML estimate from this distribution over all possible spatiotemporal actions at each time step, a commentary on activity is generated.
"He added this family to serve as an implied commentary on the action.
Rouch filmed them reënacting scenes from their own daily lives, and also recorded their commentary on the action.
Atonal music backs up a chorus that, in the tradition of Greek tragedies, provides a running commentary on the action.
Wolfgang Göbbel's lighting provides exciting laser-effects, and the high-wire choreography of Aletta Collins, using just three dancers, offers a commentary on the action.
Sheik's music also evokes Bateman's Eighties pop icons, such as Phil Collins, and provides an ironic commentary on the action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com