Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A European court official later said: "We cannot comment on the view taken by the UK authorities about when the deadline expired".
Finally, we should comment on the view expressed in some of the cognitive science literature that mental representations of language are primarily imagistic (e.g., Damasio 1994; Humphrey 1992).
Hogan's comments to ET follow Kelly Osbourne's racist comment on "The View" on Tuesday regarding Donald Trump.
Like a comet streaking across the heavens, Governor Nikki Haley's comment on The View about women not caring about contraception is drawing a lot of attention.
Similar(55)
While Labour publicly refused to comment on the views of what it described as an "anonymous general", in private senior sources described the remarks as "pretty outrageous".
Equally, both the qualitative and quantitative samples included very few fathers and therefore we are limited in our ability to comment on the views of these groups.
The questionnaire also did not include questions specifically for the children to complete and so we are unable to comment on the views of the children during this time.
Also, none of the women with breast cancer belonged to non-white ethnic groups, so we were unable to comment on the views of this group (although these women represent a small proportion of the population of the UK, and have a lower incidence of breast cancer than white women [ 22]).
Commenting on the view that a society without religion will collapse, Dawkins writes: 'Perhaps naively, I have inclined towards a less cynical view of human nature than Ivan Karamazov.
Later, he apologized for those comments on "The View," saying that they were ill-chosen words and that "to dress the first lady of the United States is an enormous privilege".
Many of them criticized her for appearing to flip-flop on the issue of abortion, while some argued that she lost credibility as a conservative after her comments on "The View". .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com