Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Last night the Crown Prosecution Service refused to comment on a claim that one prosecution lawyer had called Mr Meguerba unreliable.
She would not comment on a claim that David Cameron was drinking wine when he sacked her.
Spain said the plane would be allowed to refuel in the Canary Islands, although a Foreign Ministry official declined to comment on a claim by Bolivia that the permission was contingent on allowing authorities to search the plane, the wire service said.
"We are unable to comment on a claim that we have not received," a spokeswoman said.
Similar(56)
Britain says these are routine missions, and refuses to comment on an Argentine claim that a nuclear submarine is in the vicinity.In this section Two ways to make a car A Chinese beachhead?
British police said they had charged three men with terrorism offenses but declined to comment on a newspaper's claim that the suspects had planned to release cyanide gas on London's Underground rail system.
Comment on a musicologist who claims that all garbage men are innately musical.
The New Yorker, May 25 , 1968P. 27 Comment on a musicologist who claims that all garbage men are innately musical.
Elsewhere on Capitol Hill on Tuesday, the director of national intelligence, Dan Coats, would not comment on a Washington Post story claiming Trump had asked him to abandon the investigation into Russian contacts with members of his campaign.
The Huffington Post contacted the Federal Reserve about the potential security breach, but a spokesman would not comment on Anonymous' claim, or confirm that a statement on the matter was forthcoming.
And the prominent art critic and author Vincent Noce, writing in the daily paper Libération, commented with biting irony on a claim that "pure chance" had led to artists from his gallery being chosen two times out of three for the contemporary Versailles exhibitions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com