Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "commemorative of" is correct and usable in written English.
It is used to describe something that serves to honor or remember a person or event. For example, "The monument was erected as a commemorative of those who lost their lives in the war."
Exact(8)
This iconography is patently commemorative of the appearance in life, the achievements, and the status of the persons concerned.
First was pair of jugs, in 1927, one commemorative of John Paul Jones, other of Old Ironsides.
The subjects usually seem to be commemorative of specific events, such as feasts or building activities, but representation is highly standardized, so that almost identical plaques have been found at sites as much as 500 miles (800 km) apart.
His portrait should appear on any coin commemorative of Cincinnati 'as a center of music' ".
It was designed by Bureau of the Mint Chief Engraver Charles E. Barber, and is the only U.S. commemorative of that denomination that was not intended for circulation.
These three days are commemorative of the three days in the year 1904 during which Aleister Crowley wrote the Book of the Law.
Similar(51)
Wildness will always prevail in some places and among some students; there are plenty of commemorative examples of excess floating around the Web.
Commemorative medal of the surrender of the division of the army of Paraguay that occupied the village of Uruguaiana.
Its public rooms are filled with artifacts ranging from kitschy commemoratives of the wedding of Prince Charles and Lady Diana Spencer to an equally kitschy 18th-century plate featuring King George II.
No further gold commemoratives, of any denomination, would be issued by the Mint Bureau until 1984.
The ceremony ended with the taking of a commemorative photograph of the orchestra and audience with a 360-degree camera.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com