Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
But few other firms command the world stage.That is because Asian capitalism has been too cosy.
I felt a keen desire to comply; for with that chest I could command the world.
It was an utterly unpredictable course for the actor whose Lawrence and Hamlet had seemed to command the world.
Tamerlane was the last individual to command the "world island," a land-based empire extending from the central Asian steppes to India, the Middle East and the borders of Russia.
The color of blood, it boasts, "As I bring my color to the page, it's as if I command the world to 'Be!' Yes, those who cannot see would deny it, but the truth is that I can be found everywhere".
With some 19 million people having visited Tate Modern's Turbine Hall since it opened eight years ago and its uncanny ability to command the world media's attention, few spaces can create popular sensations of the artists that exhibit in them in quite the same way as the former power station.
Similar(42)
"Who rules the Heartland commands the World-Island: Who rules the World-Island commands the World".
CHINA'S weight in the global economy means that it commands the world's attention.
But once they were waved into the privileged sanctum of the signed recording artist, they commanded the world's attention.
FOR the past decade or so, generals commanding the world's most advanced armies have been able to rely on accurate forecasts of the outcomes of conventional battles.
"Who rules the Heartland commands the World-Island: Who rules the World-Island commands the World". Mackinder's opinions were little heeded by the British government, but would find uncanny resonance in the policy of Adolf Hitler, who anchored his visions of world empire in the resource-rich domains of the Soviet Union.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com