Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In 1911, as a rear admiral, he became naval secretary to the first lord of the Admiralty, then Winston Churchill, and in 1913 was appointed to command the battle cruiser squadron.
My deputy this year was a Chilean and my boss was an American, but within my command, the battle group commander, and the overall ASW commander were American, but after that I had an Australian there.
Similar(58)
Bentley Priory, the country house in Stanmore, north-west London, from where the RAF commanded the Battle of Britain, is to be restored to its wartime state – complete with the large map over the ballroom dance floor.
"I've never been as busy in my life, nor have I ever been as challenged," says Dur, whose previous jobs included commanding the battle force of the U.S. Sixth Fleet.
"I've never been as busy in my life, nor have I ever been as challenged," says Dur, whose prior jobs included commanding the battle force of the U.S. Sixth Fleet.
Świerczewski's lack of competence, according to some sources, included commanding the battle while drunk.
Patton commanded the battle from a shell hole for another hour before being evacuated.
Zamoyski is said to have commanded the battle very well, turning it at several points.
Napoleon initially commanded the battle from Rossomme farm, where he could see the entire battlefield, but moved to a position near La Belle Alliance early in the afternoon.
Others have noted that this placement likely was influenced by Matejko's reliance on the writings of Jan Długosz, who attributed greater importance to Vytautas than to Jagiełło, who, by some polish sources, commanded the battle.
O'Donnell had commanded the battle with cool resolve under constant fire throughout, setting the standard for his men and on one occasion he had run 30 m through heavy fire to drag a wounded medic to safety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com